Knock, knock! Who's there?: Issues in Translating Humor in Sitcoms

Repozitář DSpace/Manakin

Jazyk: English čeština 

Knock, knock! Who's there?: Issues in Translating Humor in Sitcoms

Zobrazit celý záznam

Není dostupný náhled
Název: Knock, knock! Who's there?: Issues in Translating Humor in Sitcoms
Autor: Radochová, Martina
Vedoucí: Vinklárek, Petr
Abstrakt: Tato bakalářská práce se zabývá audiovizuálním překladem, přesněji titulkováním, které je jednou z metod audiovizuálního překladu. Druhá část teorie se zaměřuje na humor a jeho překlad. Praktická část rozebírá humor amerického sitcomu How I Met Your Mother (HIMYM). Humor v původním anglickém znění je porovnáván s jeho českým překladem v titulcích.
URI: http://hdl.handle.net/10563/20500
Datum: 2012-11-30
Dostupnost: Bez omezení
Ústav: Ústav anglistiky a amerikanistiky
Studijní obor: Anglický jazyk pro manažerskou praxi
Klasifikace závěřečné práce a její obhajoby: A 30657


Citace závěřečné práce

Soubory tohoto záznamu

Soubory Velikost Formát Zobrazit
radochová_2013_bp.pdf 2.188Mb PDF Zobrazit/otevřít
radochová_2013_vp.doc 48Kb Microsoft Word Zobrazit/otevřít
radochová_2013_op.doc 48.5Kb Microsoft Word Zobrazit/otevřít

Tento záznam se objevuje v následujících kolekcích

Zobrazit celý záznam

Find fulltext

Prohledat DSpace


Procházet

Můj účet