[NEOBHÁJENO] Český dabing filmu Mamma Mia: analýza překladu
Zobrazit celý záznam
Není dostupný náhled
|
Název:
|
[NEOBHÁJENO] Český dabing filmu Mamma Mia: analýza překladu |
| Autor: |
Březíková, Nicole
|
| Vedoucí: |
Nemčoková, Katarína
|
|
Abstrakt:
|
Tato bakalářská práce zkoumá, jak český dabing filmu Mamma Mia! přetváří původní anglické dialogy: nejen po významové stránce, ale také z hlediska rytmu, tónu a performativní funkce. Namísto pevného teoretického rámce se analýza zaměřuje na tři jazykové roviny, kde k posunům dochází nejvýrazněji: lexikální (s důrazem na metafory a idiomy), syntaktickou a pragmaticko-diskurzivní. Každá z nich odhaluje jiný typ změny v závislosti na tom, co si konkrétní scéna žádá a jak na to jazyk dokáže reagovat. Smyslem práce není hodnotit, ale porozumět: co se v překladu mění, jaký to má důvod, a proč výsledek často funguje i tehdy, když se formou odchyluje. Dabing je zde vnímán jako způsob kreativního převyprávění, kde překlad má svůj vlastní hlas, načasování i způsob. Výsledkem není kopie, ale vlastní verze, která rezonuje podle vlastních pravidel. |
|
URI:
|
http://hdl.handle.net/10563/58649
|
|
Datum:
|
2025-01-02 |
|
Dostupnost:
|
Bez omezení |
|
Ústav:
|
Ústav moderních jazyků a literatur |
|
Studijní obor:
|
Anglický jazyk pro manažerskou praxi |
Citace závěřečné práce
Soubory tohoto záznamu
|
K tomuto záznamu nejsou připojeny žádné soubory.
|
Tento záznam se objevuje v následujících kolekcích
Zobrazit celý záznam
Prohledat DSpace
Procházet
-
Vše v DSpace
-
Tato kolekce
Můj účet