[NEOBHÁJENO] Český dabing filmu Mamma Mia: analýza překladu

Repozitář DSpace/Manakin

Jazyk: English čeština 

[NEOBHÁJENO] Český dabing filmu Mamma Mia: analýza překladu

Zobrazit celý záznam

Není dostupný náhled
Název: [NEOBHÁJENO] Český dabing filmu Mamma Mia: analýza překladu
Autor: Březíková, Nicole
Vedoucí: Nemčoková, Katarína
Abstrakt: Tato bakalářská práce zkoumá, jak český dabing filmu Mamma Mia! přetváří původní anglické dialogy: nejen po významové stránce, ale také z hlediska rytmu, tónu a performativní funkce. Namísto pevného teoretického rámce se analýza zaměřuje na tři jazykové roviny, kde k posunům dochází nejvýrazněji: lexikální (s důrazem na metafory a idiomy), syntaktickou a pragmaticko-diskurzivní. Každá z nich odhaluje jiný typ změny v závislosti na tom, co si konkrétní scéna žádá a jak na to jazyk dokáže reagovat. Smyslem práce není hodnotit, ale porozumět: co se v překladu mění, jaký to má důvod, a proč výsledek často funguje i tehdy, když se formou odchyluje. Dabing je zde vnímán jako způsob kreativního převyprávění, kde překlad má svůj vlastní hlas, načasování i způsob. Výsledkem není kopie, ale vlastní verze, která rezonuje podle vlastních pravidel.
URI: http://hdl.handle.net/10563/58649
Datum: 2025-01-02
Dostupnost: Bez omezení
Ústav: Ústav moderních jazyků a literatur
Studijní obor: Anglický jazyk pro manažerskou praxi


Citace závěřečné práce

Soubory tohoto záznamu

Soubory Velikost Formát Zobrazit

K tomuto záznamu nejsou připojeny žádné soubory.

Tento záznam se objevuje v následujících kolekcích

Zobrazit celý záznam

Find fulltext

Prohledat DSpace


Procházet

Můj účet